Editing
Dragon Quest IV Transcript
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====b0525000 (Mintos cont., Parthenia, and Imperial Pantry of Parthenia)==== {{spoiler|start}} Borya: So Tsarevna is making journey to Parthenia... My fingers are crossed for her to not encounter perilous incidents on her route. Meena: Arey, we should not be approaching sick man, or we too may be infected! Torneko: I hope the poor fella pulls through. Reminds me o' the time our Tipper caught the measles. 'Twas an awful bother, so it was... Borya: I am too much disappointing in my compatriot. His feeble frame is not up to task of rugged adventure. Borya: He is cause of consternation to Tsarevna, in addition to unknown travellers. He is bringing incalculable shame on motherland. Meena: Arey, I am sensing something... Yes... Those men are important for us somehow... Meena: This is only what my instincts are telling me. You are free to do as you wish, of course. Maya: I am feeling a little bad for the old man, but he is a complete stranger. We are busy people, no? Torneko: Y'know, I can't help feelin' we should be helpin' that ole fella out, y'know... Meena: Ah, I am imagining the nice, big inn... The beds would be so fluffy-fluffy... The sheets so silky-soft... Maya: Mintos is a well-known town, but it is really feeling so so dead at night! Torneko: I wonder if I bought a good luck charm here in Mintos, it might help me business back home to boom... Borya: Must we to wander streets at night? I feel we are treading slippery path to delinquency. Maya: Yuck! That awful-awful man is sneezing over my pretty clothes! I will never get this out! Tom Foolery: What did the one nose say to the other nose? ...Who nose? Snot important! Meena: What a lazy-lazy man... Maya: Accha, this man is being so so useless! He should at the very least be looking her straight into the eyes! Hmph! Men! Borya: Aya! In younger days, I too am freely distributing sweet talk to visibly impressed womenfolk of Zamoksva. I am not always old, you know! Meena: Romance is so so difficult. Sometimes I am wondering if fortune tellers intimidate men... We are always able to see when relationships are having no future... Maya: Oh, to be able to say that I am rich enough, and have no time to be bothering with treasure... (sigh) Torneko: Ah, but it's not just about the money, ye know. There's nuttin' like a spot o' treasure-huntin' to get the old heart racin', so there isn't! Maya: Arey, Hank is still learning about business late at night! I could never be so so serious! Torneko: With that sort o' passion, I expect big things o' yer man, Hank Hoffman Junior. Meena: Ah yes, I am remembering. Feverfew is the name of the plant that is curing all diseases, no? Borya: I am wondering how far Tsarevna has journeyed... My fingers are crossed that she remains in one piece. Meena: "Ragnar"...? This name... I am sensing something... But what can it be...? Maya: So this Ragnar is a tough guy? I do not mind. I like meaty men...as long as they are having nice smiles! Borya: If Tsarevna is hearing of tough man, she is doubtless challenging him to immediate hand-to-hand combat! Meena: It is so so nice to hear our friend Hank being praised so highly. Maya: It is sounding as if Hank has his heart set on running the inn himself, no? Maya: A smile is important for a dancer too. But for me, it is never a problem - I love to dance so so much that my smile is always natural. Torneko: Ye know, me ole boss wouldn't have cracked a smile if ye'd paid him, so he wouldn't. Torneko: That's why I dealt with the customers while he lurked in the basement. I've a winnin' smile, even if I do say so meself! Borya: I am disliking people smiling toward me when I am within shop. Serious businessmen should frown gravely at all opportunities. Meena: It is so so peaceful here. My heart is feeling truly at rest... Maya: Arey, what kind of boring-boring place is this? Let us be going, please! Torneko: A fair few folks travellin' between towns must pass this way, like. I may have to think about openin' a branch o' me shop here one day, so I might... Alena: Hmph. Dimensions of this place are not being suited to vigorous exercise regime. Borya: Teleportals are bothersome devices. Repeated uses are causing my stomach to protest loudly. Hank Hoffman Jr.: I sure wish some enterprisin' varmint'd open up an inn around these parts. Aww, shucks... All this inn talk's got me wonderin' how my old paw's gittin' along... Orifiela: Is there no end to the marvellous new experiences awaiting me in this world? I cannot wait to see what we find next... Torneko: If I could get meself a good supplier o' feverfew plants in Parthenia, I could make meself a rake o' gold, so I could... Torneko: Wait, it's nuttin' like that! I'm not goin' to go off an' leave ye in the lurch, like! It's just an idea for after our adventure's all boxed off is all! Tom Foolery: I've a good one for ye, so I do! Tom Foolery: What d'ye call a fruit that always comes in twos? Tom Foolery: ...A pear! Meena: Arey! The sun is shining, the sea is sparkling... This is being such a peaceful-peaceful place! Maya: When we are first coming here, I am thinking it is idyllic farming village perfect for retiring to. Maya: But now I see there is nothing here but muddy-muddy fields and stinky-smelly animals. It is so so boring! Maya: If this place replaces its cows with bright and colourful signs, and its fields with casinos and bars, maybe I am staying. Torneko: Ah, get a lungful o' that fresh country air, will ye? Sure, it's grand altogether! Borya: I usually have no purpose to visit muddy agricultural settlement such as this. Borya: But we must to find Tsarevna. Where can she be? Kiryl: I am accustomed to sophistication of royal court of Zamoksva, not backward rural pigsty. Maya: Waah! The animals here are so plump and juicy-looking! I cannot wait for dinner tonight! Torneko: ...Hold on a second, will ye? Why were ye lookin' at me while ye said that? Torneko: Are ye sayin' me belly's plump an' juicy-lookin' too? Sure, ye talk an awful lot o' blather, so ye do. Meena: I am not seeing this feverfew plant growing anywhere... Meena: I wonder just what has happened to this place... Torneko: Tis risky to be puttin' all yer eggs in the one basket an' relyin' on just the one product, so it is. Borya: Tsarevna is having very small patience. If feverfew is not here, I am convincing she no longer remains. Borya: Let us be speaking at simple peasant folk and find out more. Maya: Arey, this princess is being followed by three men!? This is so so unfair! Maya: Pah. If I am princess, I am having many many suitors following me. Much more than three... Borya: Tsarevna is associating with men of unknown social status!? She brings shame upon motherland of Zamoksva! Borya: We must to find her and reprimand her without delaying! Maya: Maybe we should be speaking to this boy again in about ten years... Torneko: Ah, me lad Tipper's about the same age as this young fella, so he is. Meena: Arey, this is the Imperial Palace? It is being more like the Imperial Shack... Borya: When I hear of Imperial Palace, I am minded of spires and multiple floors of Tsar's dwelling in Zamoksva. Borya: Nyet, I am not intending to be boastful. I merely recall the motherland... Maya: Perhaps there are treasures hidden in this Imperial Pantry in addition to feverfew seeds... Maya: Pah! What am I saying? Their king works in the fields, for goodness' sake! What treasures can such lowly people possess? Torneko: A man has to work to eat, so he does. Torneko: Sure, one look at this big belly on me and ye'll see how hard I've worked! Borya: Oh-yo-yoy! No doubt Tsarevna is overjoyful at learning of presence of monsters. Borya: Now we are knowing destination. We must to search for feverfew seeds and Tsarevna in Imperial Pantry. Meena: This kingdom is relying solely on feverfew plants. This is why they are now struggling. Borya: So feverfew plant is dubbed miracle cure? Hmph. It is taking miracle merely to locate it! Maya: I understand the way this man's daughter thinks. I too would want to leave this one-horse town and head to the bright lights of Mintos. Maya: Palaces come in all shapes and sizes, it seems... Borya: This kingdom may be lacking in gold, but it has more profound wealth - ruler and people are truly united. Borya: I foresee that one day Parthenia is glorious empire once more. Meena: The King is being very much loved by all of his people. Meena: This shows us that you are always getting more respect by working than by messing around and being silly. Maya: ...Are you saying something, sis? I am sorry, but I was not listening... Meena: I am always so much happier at night. Dark places are so so fun! Maya: It feels as if we are being all alone here. I see no lights anywhere... Maya: Just imagine how beautiful and glamorous I am looking to the poor people of this muddy-muddy village... Maya: Ah, the countryside is not being so bad! Torneko: I wonder if there'd be any point cartin' the latest yokes from Endor down here an' tryin' to sell 'em... Borya: Why proprietors of shops insist to always regurgitate identical message? Are they incapable to say anything else? Maya: I would never marry a man whose only possession is his roof. Not unless he is being very very handsome... Torneko: Ah, that takes me back, so it does. I used to be grateful just to have the roof over me head an' the clothes on me back! Borya: If Imperial Pantry is populated with monsters, Tsarevna will doubtless engage in rigorous combat. Borya: I am concerning for her safety. We must to go there and offer to her our assistance. Maya: This lady is having the right idea. Can we be turning in for the night, please? Meena: This is first time I am seeing cave made of ice. It is so so beautiful... Meena: This wall of ice... Could I be using it to tell fortunes instead of crystal ball? Maya: Accha, th-th-this place is f-f-freezing! Why are we here again? Let us be g-g-going... Maya: Arey, it is s-s-so cold. I am no longer feeling my toes or f-f-fingers... Maya: Let us be returning to the comfy-cosy inn. I am needing a hot bath right away! Maya: It is cold... The silly-billy floor is being all slippy... I am hating this place, you know. Borya: So ice is being utilised for construction of maze... This is fiendishly clever, and... And... Ahhh-CHOO! Borya: I am concerning as to effect of frigid temperature on my decrepit joints. Hank Hoffman Jr.: So you got a spot o' spelunkin' planned, huh? Um... Don't take this the wrong way, but I'd kinda rather be heading to Mintos, if it's all the same to y'all... Maya: That rough, tough girl is supposed to be a princess? She is not looking like one to me... Borya: Tsarevna is believing physical force is answer to every problem. Can she not be more womanlike? Meena: Arey, this girl opening door only with feet is royalty!? Meena: I am somehow imagining princesses to be having feet that are more...dainty. Maya: So this princess is throwing down the gauntlets? Well, I am hating to lose! Come on! Meena: It seems Borya is sensing the same thing as me about the princess's companions. Meena: They are seeming carefree and only going where life takes them. They are not steadfast allies. Borya: I am most relieving Tsarevna remains in one piece. But these men are not suitable companions. Borya: We must to locate feverfew seed without delay and rid Tsarevna of present dubious allies. Maya: I am only remembering handsome men. I am not recalling meeting this boring-boring knight. Borya: Impudent swines! How dare such men associate with Tsarevna? If she is meeting untoward event, they will answer to me! Meena: The companions of the princess... Could they also be among the Chosen? Meena: No... They are too weak and pathetic-looking. I am talking a nonsense. Maya: Arey, this Alena is sounding like a truly tough lady. Is she really needing these wimpy and weedy men? Borya: Oh-yo-yoy! Behaviour of Tsarevna remains resolutely unchanged, irrespective of companions! Maya: Maybe we can be having a group hug to keep warm? Maya: ...No? Hmph! Then I will have to be waiting for handsome man to hug instead! Borya: I sense we...a-a-ah-CHOO! I sense we are at lowest level...a-a-ah- CHOO! At lowest level of cave... Ah-CHOO! Borya: My beard is developing substantial array of icicles... Maya: Waah! We did it! Now quickly, let us return to the inn! I need a hot-hot bath, and quickly! Borya: So we have reached satisfactory outcome, and Tsarevna did not overstretch herself. Borya: Now top priority is to cure hapless compatriot Kiryl. We must to go without delay! Meena: I am thinking of using ice crystals for fortune-telling... Meena: No... Customers will not be happy when they are melting. I will stick with crystal balls. Maya: Accha, it is f-f-freezing! If we have no more reason to be staying, we should go right now! Torneko: I can picture it now... A guided tour of mysterious underground caverns of crystal and ice... Torneko: Aye, me Tessie'd love that, so she would! Alena: When I come first to this cave, I have exhilarating adventure without unwanted guidance from certain bearded tutor... Alena: I must to return here alonesome one day. Kiryl: Due to my unfortunate illness, Tsarevna is obligated to come to dark, cold location on my behalf. Kiryl: I am so much ashamed. I only hope she can be forgiving me at some future point. Borya: Tsarevna is believing she could locate feverfew seeds without her trusty tutor. Borya: But experience in cave is doubtless teaching her of my indispensability. She still has much to learn! Ho ho ho! Ragnar: A real warrior shouldnae be frettin' aboot whether it's hot or cold, he should just be gettin' on wi' the job in hand. Ragnar: B-B-But I don't half wish I'd packed ma wooly mittens... Tom Foolery: Ah, sure it's freezin' in here, an' that's snow joke! ...D'ye get it? Orifiela: I am afraid that I am unaccustomed to these severe conditions... I fear I shall expire... Orifiela: Yes... I can see it... I can see the light in front of me... My friends await me in the castle in the sky... Meena: Now that the evil flame in the Pharos Beacon is extinguished, I am wondering how the people of Porthtrunnel are faring... Meena: I sense we should be heading back there. After all, we are requiring a boat, no? Maya: Let us be heading back to Porthtrunnel and meeting up with Torneko Taloon. Maya: If he is really as rich as they say, maybe he is giving us a reward! Hank Hoffman Jr.: Now things are all hunky-dory back there at the lighthouse, ships can be moseyin' on out from Porthtrunnel once again. Hank Hoffman Jr.: What say we set sail and see what we can see? Look out world, Hank Hoffman Junior's on his way! Meena: So our companion Hank is finding his own path in life. I am praying for his future success. Maya: Arey, our party is so so dull without any young and handsome men! Torneko: Sure, one day I'll beat yer man Conrad Ilton at his own game, so I will. I've set me sights on bein' the best merchant around! Borya: We must to locate feverfew seed without delay. I am reliable upon you all. Borya: My hapless compatriot Kiryl is causing immeasurable troubles to everyone. Following his recovery, I plan to remind him of shortcomings without cease. Borya: We are travelling companions of Alena, Tsarevna of Zamoksva. Borya: You ask purpose of our journey? It is lengthy tale to relate. I inform you at subsequent opportunity. Tom Foolery: Sure, it's grand to be travellin' around the place, lookin' for new material to steal...I mean, lookin' for comedic inspiration. {{spoiler|end}}
Summary:
Please note that all contributions to Dragon Quest Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Dragon Quest Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Navigation
Main page
About
Community portal
Recent changes
Random page
Discord
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Latest Updates
New Articles
New Files
Wanted Articles
Recurring aspects
What is Dragon Quest?
Heroes
Skills & spells
Monsters
Affiliates
Dragon's Den
Mystery Dungeon Franchise Wiki
Dragon Quest Plushes Wiki