Jessica Albert: Difference between revisions
| Line 1,291: | Line 1,291: | ||
==Other Languages== | ==Other Languages== | ||
Her brother, Alistair, also calls her "Jess" as an affectionate nickname. The two kids, [[Bangerz]] and [[Mash]], call her "sir" when | Her brother, Alistair, also calls her "Jess" as an affectionate nickname. The two kids, [[Bangerz]] and [[Mash]], call her "sir" when addressing her; in the Spanish translation, they call her "señora". | ||
{{OtherLanguages | {{OtherLanguages | ||
|es=Jessica Albert|es-meaning=Same as English name. | |es=Jessica Albert|es-meaning=Same as English name. | ||
| Line 1,297: | Line 1,297: | ||
|de=Jessica Albert|de-meaning=Ditto. | |de=Jessica Albert|de-meaning=Ditto. | ||
|it=Jessica Albert|it-meaning=Ditto. | |it=Jessica Albert|it-meaning=Ditto. | ||
|ko= | |ko=제시카 알버트 (Jesika Albeoteu)|ko-meaning=Korean for "Jessica Albert". | ||
|zh-cn= | |zh-cn=洁西卡 阿尔巴特 (Jiéxīkǎ Ā'ěrbātè)|zh-cn-meaning=Chinese for "Jessica Albert". | ||
|zh-tw= | |zh-tw=潔西卡 阿爾巴特 (Jiéxīkǎ Ā'ěrbātè)|zh-tw-meaning=Ditto. | ||
}} | }} | ||