Lleviathan: Difference between revisions

No edit summary
Line 138: Line 138:
*The Japanese name of '''Lleviathan''' is ぬしさま, where ぬし(''nushi'') means "the Lord" or "god" and さま(''sama'') is a suffix used for courteous addressing. This is probably because '''Lleviathan''' is worshiped by the inhabitants of Porth Llaffan as the God of Sea.
*The Japanese name of '''Lleviathan''' is ぬしさま, where ぬし(''nushi'') means "the Lord" or "god" and さま(''sama'') is a suffix used for courteous addressing. This is probably because '''Lleviathan''' is worshiped by the inhabitants of Porth Llaffan as the God of Sea.
*The double L in its name is the Welsh [https://welearnwelsh.com/blog/how-to-pronounce-ll-in-welsh/ Ll sound], owing to the Welsh dialect found in Porth Llaffan.
*The double L in its name is the Welsh [https://welearnwelsh.com/blog/how-to-pronounce-ll-in-welsh/ Ll sound], owing to the Welsh dialect found in Porth Llaffan.
*Lleviathan is a reference to the Leviathan, a sea monster mentioned in the Old Testament of the Bible. It appears as a metaphor in the Book of Job and as the creature that swallows up Jonah in the titular book, which is played out when Lleviathan swallows Jona before the Hero engages the creature in battle.
*Lleviathan is a reference to the Leviathan, a sea monster mentioned in the Jewish Tanakh and Christian Bible. It appears as a metaphor in the Book of Job and as the creature that swallows up Jonah in the titular book, which is played out when Lleviathan swallows Jona before the Hero engages the creature in battle.


==Similar species==
==Similar species==